In Our Living Room - Alma Alexander


Nesse post de hoje vamos falar um pouquinho sobre a autora Alma Alexander.

Ela nasceu na Iugoslávia, às margens do rio Danúbio e foi educada na Inglaterra e na África do Sul. Como o seu pai trabalhava nas agências internacionais de ajuda ela passou 20 anos vivendo em diversos países da África e África do Sul. Ela se formou em Microbiologia, mas percebeu que a sua paixão pela escrita era maior, por isso saiu do laboratório e passou vários anos escrevendo em uma revista científica antes de se mudar para a Nova Zelândia. Ela também foi crítica líteraria para várias publicações.

Na Nova Zelândia, Alma trabalhou em uma editora internacional, escreveu o seu primeiro livro em 1995 o “Houses in Africa”, uma autobiografia divertida e reveladora sobre a época em que morou lá, e no mesmo ano publicou “The Dolphin's Daughter and Other Stories” que logo virou best-seller. De lá para cá escreveu vários livros e um deles já foi até publicado aqui no Brasil pela editora Planeta e também traduzidos para outras linguas, como o espanhol, Turco, Catalão, Lituano, Hebraico, etc.

Quem quiser mais informações sobre a autora e seus trabalhos, acesse seu site:

http://www.almaalexander.com/

Se vocês ficaram interessados no livro que já está disponível aqui no Brasil colocamos a Sinopse dele para vocês conhecerem um pouco mais e também fizemos uma entrevista bem legal com autora, e esperamos que vocês gostem.


Os segredos da Jin-Shei

Os Segredos da Jin-Shei é um romance sobre a amizade. A amizade e a lealdade mais profundas, capazes de unir na irmandade Jin-Shei mulheres que se entregam umas às outras e alteram suas vidas em favor de todas. O estilo lírico e delicado da escritora Alma Alexander encontra na China medieval o cenário perfeito para tratar dos limites desses sentimentos e compromissos. As vidas de oito mulheres se cruzam, e o futuro do Império de Syai depende delas. As iniciadas se comunicam numa linguagem secreta que as mantêm unidas, para além dos homens e das ameaças mundanas. Deixe-se encantar pelo universo da jin-shei, regido pela poesia e pelo sacrifício.


Segue abaixo a entrevista. A autora foi muito fofa e simpática. Alma, obrigada mais uma vez pela oportunidade!

1. Seu livro foi traduzido para diversas línguas. Qual foi sua reação quando isso começou a acontecer?

Incredulidade, na verdade. E depois disso, cada vez mais, mais incredulidade.

Os idiomas começaram a se acumular e, entre eles, estavam alguns me deixaram completamente surpresa- Turco, Catalão, Lituano, Hebraico. Foi quase impossível acreditar que meus personagens falariam todas essas línguas variadas e diferentes, algumas das quais eu teria sorte caso conseguisse reconhecer o alfabeto.

Algumas línguas - com as quais eu tenho pelo menos uma passada familiaridade (como Alemão Serbo-croata) ou então uma familiaridade com línguas similares da mesma família linguística (Espanhol, Italiano, Polonês, Tcheco) é muito estranho olhar para um livro e QUASE ser capaz de entendê-lo completamente, mas com frequência ser pega por algum coloquialismo ou frases de uso comum que não se traduzem claramente em inglês e que eu posso apenas adivinhar por saber o que eu originalmente escrevi.

Mas até agora tem sido uma jornada fabulosa. E eu espero poder alcançar muito mais leitores que possam chegar a ler os meus livros em suas próprias línguas nativas.

2. O que você comprou com seu primeiro salário de escritora?

Um anel.

Eu uso muitos anéis, e quase todos são símbolos de algum acontecimento da minha vida - um deles, meu pai me deu quando eu me formei na Universidade, um deles eu comprei numa viagem especial ao Alaska, um diamante em forma de um pequeno coração meu marido me deu de presente... e o anel que eu comprei com o meu primeiro dinheiro REAL de escritora.

Muitos dos outros são intercambiados com outras coisas e eu os rodeio com outros anéis que têm significado para mim - mas o anel original de escritora, este está sempre no meu dedo.

3. O que você sabe sobre o Brasil? E quando virá nos visitar?

Eu sei que é um país grande e que possui um dos lugares mais selvagens que ainda resta no planeta - e somente isso já seria o suficiente para me levar até aí.

Eu sei que possui música que eu gosto. Eu sei que possui pessoas verdadeiramente lindas.

Eu sei que existe uma planta (pau-brasil) que possui seu nome, mas eu nunca consigo me lembrar qual foi nomeado por qual. [sorriso]

Eu ADORARIA visitar vocês. Eu sempre amei viajar, e explorar lugares novos, e conhecer novas pessoas - e eu ficaria encantada em conhecer meus leitores brasileiros

Vocês poderiam pedir à Editora que publicou meu "Segredos da Jin-Shei" para me convidar - talvez, eles decidam publicar "Embers of Heaven", e queiram que eu vá autografar. Preciso destacar que "Embers" já foi publicado em Portugal - então a tradução deve ser fácil de adquirir para a Editora brasileira...

4. Nós ouvimos o tempo todo que escritores são sensíveis e temperamentais. Você concorda com isso?

Meu marido concordaria, mas ele tem aturado eu ser temperamental e sensível por dez anos, então não pode ser tão ruim assim... pode...?

Escritores são apaixonadamente interessados em saber o que os leitores acham de seus trabalhos, e um recado de um leitor que tenha amado seu livro pode fazer com que eles sorriam por dias, enquanto uma crítica negativa pode fazer com que fiquem depressivos por semanas.

Normalmente é difícil simplesmente ESPERAR POR RESPOSTAS, o que é algo que os escritores fazem bastante, e nós nos tornamos frustrados e impacientes, e muitas vezes irritados quando precisamos fazer isso por muito tempo.

Entretanto, não há no mundo sentimento maior do que levantar-se da sua mesa após ter escrito uma cena verdadeiramente maravilhosa naquilo em que você tem estado trabalhando no momento, ou finalmente segurar em suas mãos uma cópia REAL de um dos seus livros.

É muito mais uma oscilação entre estar muito feliz e sentir-se miserável, dependendo das circunstâncias. Mas é assim que uma pessoa criativa é.

Eu não tenho certeza se ser sensível e temperamental é um pré-requisito para ser criativo, ou se ser criativo simplesmente cria essa personalidade temperamental e sensível...

5. O que você diria que fala mais alto quando você escreve: coração ou mente?

Coração. Eu SINTO cada um dos meus livros. É muito raro eu 'planejar' um livro antes do tempo, ou esquematizá-lo, ou escrever uma sinopse de um romance que ainda não foi escrito - porque eu geralmente ainda não sei do que a história verdadeiramente será; eu ainda não descobri.

Minha mente pode tramar e planejar o quanto ela quiser, mas, no final, é o coração e a paixão que conduzem a história aos lugares para os quais ela precisa ir. Eu não faria isso de nenhuma outra forma.

6. O que te faz perder o sono?

Quando eu estou lutando com uma cena que é difícil, mas importante e eu ainda não consegui manuseá-la direito, e isso enche a minha mente com pensamentos ocupados, e eu não consigo adormecer.

Quando eu, de repente, sou acordada por um raio de inspiração vinda de absolutamente lugar nenhum, e tenho que ir escrever NA MESMA HORA antes que eu a perca, e depois eu não consigo parar de pensar nisso e não consigo voltar a dormir.

Quando eu estou preocupada com um livro novo que acabou de sair e fico pensando se alguém já o leu, e o que eles acharam.

Quando eu estou começando um novo projeto e não tenho muita certeza aonde ele está indo... ou quando eu estou prestes a terminar um projeto e eu não estou certa se ele funciona adequadamente como uma história completa (e não saberei até eu ESCREVER "fim").

Muitas coisas me mantém acordada.

Isto inclui o ocasional concerto da meia-noite fornecido por um dos meus gatos que se sente sozinho e abandonado na casa escurecida após o resto da família ter ido dormir, por isso ele transforma esses sentimentos em uivos.

7. Qual hora do dia traz as melhores ideias? Como você derrota o bloqueio criativo?

Eu sou uma coruja, então muito frequentemente eu tenho minhas melhores ideias e escrevo melhor, bem tarde da noite. Mas nem sempre. Boas ideias são boas ideias quando e onde elas acontecem, e muitas vezes é questão de dizer coisas a outra pessoa e saltar ideias desta pessoa até algo se conectar de um jeito novo, excitante e inesperado.

Quanto ao bloqueio de escritor, eu costumo ter coisas diferentes acontecendo ao mesmo tempo - e eu nunca fico bloqueada em todas as coisas no mesmo instante.

Então, se eu fico bloqueada no Projeto A, eu vou trabalhar no Projeto B por um tempo até que o Projeto A tenha tido uma chance de ferver um pouco em banho-maria e desvendar-se, dizendo-me onde eu preciso ir a seguir com a história.

8. Seu livro, "O Segredo de Jin-Shei" foi publicado no Brasil pela Editora Planeta. Poderia contar aos nossos leitores um pouco sobre a história?

Nas terras de Syai (que lembra, mas NÃO é, a China Imperial) existe uma linguagem secreta (eu a chamo de "jin-ashu") que é falada, escrita e lida apenas por mulheres.

É uma linguagem que é a raíz para algo muito especial - porque, uma mulher, ou uma garota, pode usá-la para escolher sua própria família - um pedido por 'jin-shei' estendido a outra mulher, é um pedido de irmandade, e o que for pedido em nome daquela irmandade, as irmãs precisam fazer... Às vezes, a um custo muito alto para elas mesmas.

Este romance é a história de 9 personagens que terminam formando uma família jin-shei de irmãs - a poeta, que começa a história, e as irmãs de coração com as quais ela compartilha sua vida: "... uma curadora, uma alquimista, uma soldado, uma líder rebelde, uma sábia, uma cigana, uma fantasma amorosa, e uma Imperatriz que sempre sonhou com a imortalidade e quase destruiu a todos nós. Os anos da irmandade. Os anos de jin-shei."

Nós estamos muito tristes, pois vimos que a capa brasileira não está no seu site. :(

Eu não recebi a cópia brasileira até bem mais tarde, e quando a revisão do meu site estava sendo feita (quando todas as capas estavam sendo colocadas em seus devidos lugares), eu não tinha a capa brasileira ainda. Mas eu estou enviando a foto dela para vocês, e eu a enviarei para o cara que toma conta do meu site e pedirei para que ele a coloque lá.

Mas as capas portuguesas ESTÃO disponíveis no site e elas são muito bonitas, não são...?

Bem, novamente, obrigada pela oportunidade, Alma! E sinta-se livre para pular alguma pergunta, se você desejar.

Muito obrigada por me receberem aqui, e as perguntas de vocês foram muito boas, então eu não pulei nenhumazinha!




Comente com o Facebook:

14 comentários:

  1. Oi Meninas!

    Acho a coluna super bacana! Não conhecia a autora e já adicionei o livro dela na minha wish list *-*
    é uma pena que muitos livros ainda não sejam traduzidos pra português dá a maior exclusão :( Acho bem legal que alguns autores não sejam preconceituosos e dão uma entrevista de forma sempre simpatica como a Alma :)

    Kisses
    Mirtes Agda

    ResponderExcluir
  2. Muito legal essa entrevista, ela parece ser bem simpática!
    Não sabia que existia um livro dela publicado no Brasil, bom saber...

    Beijos

    ResponderExcluir
  3. Este livro é lindo. Mais do que merece ser lido por quem gosta de um bom romance sobre amizade e comprometimento.

    ResponderExcluir
  4. Oi!

    É sempre muito interessante ler entrevistas com escritores e saber mais sobre a vida deles!

    Adorei a entrevista, parabéns!

    Bjo!
    @fermmc

    ResponderExcluir
  5. adorei a entrevista,
    já quero ler esse livro! adoro livros assim :)
    bjs

    ResponderExcluir
  6. Muito legal a entrevista! achei o livro bem interessante.

    bjs

    ResponderExcluir
  7. Bem legal a entrevista, é sempre bom conhecer um pouco mais sobre quem escreve!

    Bjos

    ResponderExcluir
  8. Ela parece uma fofa, adorei a entrevista e já estou super afim de ler o seu livro, pena que só tem um aqui no Brasil.
    Parabéns pela entrevista!

    Beijos

    ResponderExcluir
  9. Legal a entrevista,já quero ler os livros!

    Bjs

    ResponderExcluir
  10. Eu nunca ouvi falar dessa autora nem do livro dela.
    Gostei de conhecê-la.A capa brasileira do livro é bem bonita e a autora parece bem simpática.

    Bye

    ResponderExcluir
  11. Oi!

    Que ótima entrevista, adoro conhecer um novo autor assim, dessa forma tão espontânea. Eu realmente não tinha ouvido falar desse livro, mas gostei muito da sinopse.
    Bela dica, parabéns!

    Bjos!

    ResponderExcluir
  12. Ola!!!
    Eu não conhecia esta autora, eu amei a sinopse destelivro é uma trama bem femina e que contam suas histórias. A Alma foi muito legal em conceder este entrevista para que nós brasileiros possamos conhecê-la melhor e seu trabalho.
    Bjos!!!

    ResponderExcluir
  13. Ai muito fofa ela mesmo!
    Vamos pedir pra editora trazer ela pra Bienal!
    Adoreeei a capa do livro, ele parece bem interessante!
    Muito legal a entrevista!
    beijões meninas
    Aninha
    @trueinsightsnet
    http://true-insights.blogspot.com/

    ResponderExcluir
  14. Uau eu nao conhecia esta escritora, o livro aprece otimo, e eu tbm adoro escrever TARDE DA NOITE :p
    eu entendo isso de ou escreve na hora ou perde a ideia ou pelo menos toda aquela empolgação e imagens que vem na cabeça quando surge a inspiração
    o triste é nao poder escrever

    adorei a entrevista
    beijos

    ResponderExcluir